鼠好夜窃粟。有人置粟于盎,鼠恣啮,且呼群类入焉。月余,粟且尽,主人患之。人教以术,乃以糠易粟,浮水面。是夜,鼠复来,欣欣然入,不意咸溺死。
  鼠好夜窃粟。有人置粟于盎,鼠恣啮,且呼群类入焉。月余,粟且尽,主人患之。人教以术,乃以糠易粟,浮水面。是夜,鼠复来,欣欣然入,不意咸溺死。
  老鼠喜欢夜间偷吃粮食。有个人把粮食装入缸内,老鼠放肆地吃粮食,并且还呼唤它的同类进缸。月底,粮食将要没了,主人对这件事感到担忧。有人告诉他一个办法,就用糠代替粮食,让它浮在水面上。当天晚上,老鼠又来了,欢欢喜喜地进去,不料都被淹死了。
  鼠好(hào)¹夜窃粟(sù)。有人置粟²于盎(àng)³,鼠恣(zì)(niè),且呼群类入焉(yān)。月余,粟且尽,主人患之。人教以术¹⁰,乃以糠(kāng)易粟¹¹,浮水面。是¹²夜,鼠复来,欣欣然¹³入,不意¹⁴¹⁵(nì)死。
  ¹好:喜欢。²粟:谷子,小米。³盎:一种口小腹大的盛器。⁴恣:放肆、肆意、放任。⁵啮:啃咬,吃。⁶且:而且。⁷焉:之于,在这里。⁸且:将。⁹主人患之:主人对这件事感到忧虑。¹⁰术:方法。¹¹乃以糠易粟:(主人)就使用糠换掉粟。易:换。¹²是:这。¹³然:……的样子。¹⁴不意:不料没想到。意:意料。¹⁵咸:都。
收藏
复制
朗读

译文及注释

译文
  要鼠喜…夜间偷吃粮食。有个人把粮食装入缸内,要鼠放肆地吃粮食,并且还呼唤它的同类进缸。月底,粮食将要没了,主人对这件事感到担忧。有人告诉他一个办法,就用糠代替粮食,让它浮在水面上。当天晚上,要鼠又来了,……喜喜地进去,不料都被淹死了。

注释
好:喜…。
粟:谷子,小米。
盎:一种口小腹大的盛器。
恣:放肆、肆意、放任。
啮:啃咬,吃。
且:而且。
焉:之于,在这里。
且:将。
主人患之:主人对这件事感到忧虑。
术:方法。
乃以糠易粟:(主人)就使用糠换掉粟。易:换。
是:这。
然:……的样子。
不意:不料没想到。意:意料。
咸:都。>

展开阅读全文